gayuu_fujinaの愚草記 (別館→本館)

はてなダイアリーが更新できなくなったので、泣く泣くこちらに移行。使いづらいようなら、別なサービスへの引っ越しも検討する予定。元ダイアリー:http://d.hatena.ne.jp/gayuu_fujina/

最も難しい言語は韓国語、国別言語難易度を分析した画像が話題に : 【2ch】コピペ情報局

1:ピアノを弾く大酋長φ ★:2012/01/28(土) 07:10:12.51 ID:???
国別言語難易度"韓国語が最も難しいね"
[TVデイリー イ・ギウン記者]各国別の言語難易度を分析した画像が話題になっている。
最近あるオンラインコミュニティ掲示板には「国別言語難易度」というタイトルをつけた掲示物が掲載された。
画像は薄緑色のマス、橙色のマス、空色のマスに分かれている。薄緑色のマスは比較的やさしい難易度の言語、橙色のマスは中間の難易度の言語、空色のマスは難しい難易度の言語として表されている。
「イージー」難易度の言語ではポルトガル語、イタリア語、スペイン語オランダ語などが表記されていて、「ミディアム」難易度の言語ではロシア語、トルコ語ポーランド語、ギリシャ語などが目につく。
また、「ハード」難易度の言語ではアラビア語、中国語、日本語と韓国語が含まれている。
該当掲示物に接したヌリクン(インターネットユーザー)たちは「これは西洋人らの基準でしょう」、 「韓国語が難しいというということだ」、「我が国の言葉が世界で2番目に難しいという調査結果もあります。1位はチェコ語」等のコメントをして大きな関心を見せた。
[TVデイリー イ・ギウン記者/写真出処=オンラインコミュニティ]
ソース:TVデイリー(韓国語) 2012.01.27(金)22:19
http://tvdaily.mk.co.kr/read.php3?aid=1327670376264802016

http://news.2chblog.jp/archives/51673426.html

日本語と中国語に関しては、「漢字」の存在が難易度を上げているんだと思う。
韓国語に関しては、教育を受けていない平民でも覚えられるように作られた人工言語なんで「習得」は簡単なんだけど、漢字を捨て去った事で、同音異義語を区別する為には、文脈から類推する必要があるので、「使いこなす」為には、かなりの習熟が必要となり、当の韓国人ですら「使いこなせない」という謎な言語に成り果ててる罠。
これ下朝鮮人は、「習得困難な韓国語を使ってる俺達凄い」とホルホルしているんだろうけど…。
閑話休題
余談だけど、日本は会話に限れば習得難易度はあまり高くないらしい。しかし、書き取りを含めると、ほぼ世界最高難易度になるそうな。
にもかかわらず、日本人の識字率はほぼ100%なので、外国人労働者は日本語が「書けない」と日本では、まともな職に就けない事が、「就労障壁」になっているんだとか。
…そんな事言われてもねぇ…。
これは当然、「移民」にも関わる問題なんだけど、経団連はあくまでも低賃金で使える奴隷が欲しいだけなので、最低限の意思疎通が出来れば十分と考えているのだろう。
外国人看護婦の受け入れでも、彼女達が日本語の書き取りでめっさ苦労しているというのに、この問題がまともに議論もされているとは寡聞にして知らない。